"...И Нефрит есть Священник, и Яшма - есть Истинный Храм..."
Что-то и меня пробило на околосамайновое творчество. Не сказать, что вещь вышла сверхкрасивая, да и по сравнению с прошлым стихом - достаточно "сырая", но всё же.

 Drakosha , думаю тебе понравится, сестрёнка, ибо какие-то схожие мотивы были в одной из песен, посвящённых тебе. =)
А так - близость Самайна заставляет переосмысливать прожитый опыт, отбрасывая отжившее, больное и ненужное. Наверное, стихом хотелось освободиться от тяжести переживаний прошедшего цикла Колеса Года.

В общем...

Самайн (По Грани Дождя…)


Шаг за Грань в забытье, что душою так страстно желанно,

Оставляя порогу слепую улыбку в глазах.

Через горечи лёд и огонь я привык беспрестанно

Пробираться по краю дождя, в его кроясь слезах.

В эту чёрную ночь, озарю небеса я кострами,

В сердце пламени брошу я хворостом страх и любовь,

И, взывая к Охоте простыми земными дарами,

Окропляя круг, грани дождя подарю свою кровь.

Это – полночь Самайна и Духами полны дороги,

Протяни только руку – ты знаешь, они проведут

Через Грань по мирам, где навечно простишься с тревогой,

Там, за краем дождя, где ни страхи, ни боль не найдут.

Я оставлю кострам то, чем сердце сгорало однажды,

Лишь в груди заболит – часть себя отдаю, уходя…

Обернусь напоследок – взгляд полон Свободы и Жажды,

Мне пора уходить, возвращаться по Грани Дождя…


24 октября 2011 г.


@темы: Моё, Дух Света, повелитель Тьмы, Стихи

Комментарии
25.10.2011 в 16:18

debes ergo potes (лат.) - должен следовательно можешь
Весьма неплохо))))
25.10.2011 в 16:31

"...И Нефрит есть Священник, и Яшма - есть Истинный Храм..."
Даркана Алфейна, рад, что тебе понравилось. =)
Слушай, ты всегда была прекрасным критиком и корректором - можешь помочь с последним четверостишием? Я никак не могу уложить туда мысл, которую изначально хотел - не помещается или звучит криво. =\\\

Изначально было написано:

"Я оставлю кострам то, чем сердце сгорало однажды,
Лишь в груди заболит – часть себя отдаю, уходя…
Обернусь напоследок – взгляд полон Свободы и Жажды,
Мне пора уходить, но по эту часть Грани Дождя…"

Кроме того, что мне не нравится как звучит четверостишие в целом, меня абсолютно не прут вторая и последняя строки, а именно в них хотелось заложить основной смысл вещи. Т.е., хотелось сделать акцент на то, что что-то отжившее оставлять, несомненно, болезненно, но освобождение приносит Свободу.
Последней же строкой хотелось сделать акцент именно на то, что, несмотря на простоту возможности сдаться и уйти за Грань, Л.Г.,пройдя сквозь очищение и обретя-таки Свободу, избирает путь обратно в мир живых.

В общем, коли тебе не влом покреативить чуть-чуть, был бы рад помощи, ибо твой слог всегда был очень гладок. =)))
26.10.2011 в 02:24

небокрылая
я прочитала
01.11.2011 в 20:46

Жизнь слишком коротка, чтобы лечить себя от себя / Just born to find my sampled piece of mind
*пошла искать одну из тех песен для сравнения*

А теперь доза обещанного занудства ))

"Окропляя круг, грани дождя подарю свою кровь."
Почему-то для аккуратно-ровного прочтения этой строчки понадобилось раз пять перечитать четверостишие.
Я бы написала "граням", возможно это дело вкуса. ))

Ну и да, итоговый вариант мне тоже нравится больше, чем приведенный в комментах первоначальный. ))

Сейчас сильно не мое настроение, но даже не смотря на это мне понравилось, да. )
02.11.2011 в 09:20

"...И Нефрит есть Священник, и Яшма - есть Истинный Храм..."
Drakosha, Ммм, касательно "граням", ты, наверное, права, ага. Учту. ;-)

Да, финальный вариант более гладкий, но он и более нейтральный, чем хотелось передать. =)

Мррр, ну да, и не моё уже - Самайн-то прошёл. =)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail